sábado, 29 de maio de 2010

Um dia de "Cientista"

Nesta sexta-feira (28) participei de uma dramatização na UESPI, em um trabalho sobre jornalismo científico. Representei um cientista e contracenei com Elaine de Moura, que representou uma jornalista (o que ela já é na vida real!rs). Abaixo, alguns momentos da peça.

quinta-feira, 27 de maio de 2010

Política & Novas Tecnologias

Na última segunda-feira (25/05) entrevistei alguns políticos a respeito do uso de novas tecnologias de internet. Conversei com um dos twitteiros mais comentados do cenário político piauiense, o ex-prefeito e pré-candidato ao governo do Estado, Sílvio Mendes, que parece estar bem consciente das possibilidades que as novas ferramentas virtuais permitem. A entrevista será exibida em breve pela TV Assembélia. O site oficial de Sílvio Mendes também divulgou a entrevista, para conferir basta clicar no link abaixo.
http://silviomendespi.com

terça-feira, 25 de maio de 2010

Equipe Jornalística em Ação

Hoje foi um dia cheio. De 7:30 às 19:00 horas estive gravando entrevistas e reportagens nas ruas de Teresina. Em breve as matérias serão exibidas pela TV Assembléia, em um telejornal dos alunos na UESPI. Depois de muita correria durante o dia, eu e a equipe (produtoras, editoras e repórteres) estávamos muito cansados, mas ao mesmo tempo muito satisfeitos por termos concluído todas as nossas metas para o dia. Foi uma experiência enriquecedora. Foi a minha primeira reportagem para a TV, e logo na primeira entrevista conversei com Sílvio Mendes (pré-candidato ao governo do Piauí - PSDB) sobre o uso das novas ferramentas digitais no cenário político. Também conversei com o deputado João de Deus (PT), deputado Themístocles Sampaio, dentre outras fontes.
Gostaria de Agradecer especialmente ao repórter cinematográfico Paulo Sérgio Rocha, que contribuiu bastante para o sucesso das reportagens. Minhas companheiras de trabalho também foram muito eficazes em suas tarefas, e merecem os parabéns. A equipe foi composta por Elaine de Moura (produtora), Denise Soares (produtora), Isabel Oliveira (editora), Jhussyenna Reis (repórter), Camila Araújo (editora) e Paulo Sérgio (cinegrafista).

Acima, na sequência, da esquerda para a direita: Jhussyenna Reis, Elaine de Moura, Isabel Oliveira, Paulo Sérgio, Camila Araújo e Rafael Nolêto.

domingo, 23 de maio de 2010

Cláudia Simone: Talento da Música Piauiense


Cláudia Simone é realmente uma cantora de talento, que esbanja simpatia, dinamismo e alegria durante suas apresentações. Recentemente tive a oportunidade de participar de um de seus shows, realizado em Teresina, pelo Projeto "Boca da Noite". Muitas das canções interpretadas por Cláudia são poemas musicados, de Torquato Neto. Além de ter uma voz marcante, ela também se diferencia pela forma como interpreta as canções, com um forte toque de dramaticidade. A capa preta e vermelha usada pela cantora é uma referência ao poeta Torquato Neto, no qual ela demonstra ter uma constante fonte de inspiração e referência. Quem assiste a seus espetáculos tem a impressão de que ela não está simplesmente cantando, mas também sentindo, vivenciando e interpretando intensamente a música, o que faz toda a diferença para um artista. Acima, Cláudia Simone durante apresentação em Teresina. Na foto abaixo, Cláudia e Eu (Rafael Nolêto) fazendo pôse com a famosa capa da cantora.

Abaixo, o vídeo que gravei, com alguns momentos do show.

sábado, 1 de maio de 2010

A Música que traduz meu momento

Música: Hol volt hol nem volt
Banda: Nox


LETRA (Em Húngaro):

Gyermek léted benned táncol-,
Csak távol, távol.
Minden emlék benned lángol-,
De fázol, fázol.
Most már óriások közt játszol-,
Mind számol, csak számol.
Most is elbújnál, mint százszor-,
De látszol, látszol.

ref:Hova tűnt a "hol volt, hol nem"?
A meséd felnőtt rég.
Vagy nagyon mélyen a szívedben
Vár, hogy eljátszd még...

Hova tűnt a "hol volt, hol nem"?
A csodát elvették.
Vagy elbújt mélyen a szívedben,
Az időt várva, hogy hívd, hogy éld...

Vár rád fűtött ház és páholy-,
Hol a tábor, a sátor?
Hányszor lennél inkább máshol?
Bárhol, vándor.
Lennél könnyű szívű bátor-,
Csak mámor, csak mámor.
Minden elszórt perced gátol-,
Csak vádol, csak vádol.

LETRA /TRADUÇÃO (Em Português, Foi o google tradutor que traduziu, por isso não tá muito boa!)

A existência de uma criança que você dança,
Só muito, muito distante.
Toda lembrança arde em você,
Mas você está frio, frio.
Agora você pode jogar entre os gigantes,
Ambos os relatórios, apenas o relatório.
Você pode esconder, como uma centena de vezes,
Mas, olhe, olhe.

Refrão: Onde é que o "onde foi, se não"?
O adulto é um conto longo.
Ou muito profundo em seu coração
Espere, ele ainda joga ...

Onde é que o "onde foi, se não"?
O milagre foi tirado.
Ou se escondendo no fundo do coração,
O tempo de espera para esse convite a viver a sua ...

Esperando por você em uma casa aquecida e um pavilhão,
Onde está o acampamento, a tenda?
Quantas vezes você preferiria estar em outro lugar?
Onde você estiver, andarilho.
Quer coração puro, corajoso,
Apenas ecstasy, mas o ecstasy.
Cada minuto inibição dispersos,
Apenas acusar, processar apenas.